当前位置: 首页 > 可持续发展>如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化>正文

如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化


2050年,也就是距离现在30年后,我们的孩子正当壮年的时候,西班牙马德里的气候将更像今天摩洛哥马拉喀什的气候,瑞典斯德哥尔摩将更像匈牙利布达佩斯,英国伦敦更像西班牙巴塞罗那,俄罗斯莫斯科更像保加利亚的索菲亚,美国西雅图更像旧金山,日本东京则更像中国的长沙。

如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图1)

Map: Crowther Lab  Source: Bastin et al. 2019 Plos One 

可是我们应该和我们的孩子谈论这个吗?用什么话或什么动作?有没有吓到他们的风险?特别是幼年的孩子,他们能理解吗?


参与气候变化项目的法国老师Lieba,给我们分享了她的故事教学,在面对3-6岁幼儿园的学生时,吸引孩子们关注美丽的事物,以便激发孩子们参与和改变的积极性,而不是仅仅关注错误的做法以及全球变暖的灾难性

在诉说故事的前后,我们还可以通过从孩子们的家或学校慢慢上升视角的地图,像飞翔的小鸟视野一样,让孩子们看到自己的社区,自己的城市,自己的国家,最后看到其实与我们每个人时刻息息相关的整个地球;通过校园一角以及阳台一角的种植,孩子们呵护着小小的生命,呵护着一小片生物圈,体会着自己身为自然一部分的责任;通过一次次林间徒步亦或街心花园的遛弯,观察着那些一直存在于身边,偶尔不经意间会忽略的自然的美好。这些都是我们作为家长可以做到的,让他们看到美好,了解真相,并充满使命感。

下面请欣赏这篇由法国气候变化项目教师Lieba编写,由旅法环境学者阿润博士翻译的献给我们孩子们的关于气候变化的故事。以下图片多数由幼儿园的学生们和老师共同绘画完成。





如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图2)



Bonjour Petit Homme.

你好,小家伙。

 

Tu te demandes sans doute qui te parle. Regarde sous tes pieds.

你一定想知道谁在跟你说话,来看看你的脚下。


如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图3)照片: Mercantour国家森林公园  图画: Verdim 6岁 

C’est moi, la Terre.

是我,我是地球。

 

Tu sais, cette grosse planète ronde réchauffée par le Soleil, l’immense caillou sur lequel tu vis.

你知道,这个被太阳温暖着的圆球状行星,就是你赖以生存的巨大地球。

 

Aujourd’hui, je me confie à toi car je suis malade, très malade. J’ai de la fièvre.

今天,我对你坦诚告之,我病了,病得很重。我发烧了。

 

Du coup, mes océans sont trop chauds, la glace de la banquise fond et l’ours polaire pleure.

事实是,我的海洋过于炙热,浮冰和冰川逐渐消融,北极熊在哭泣。

 

如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图4)照片: pewtrusts.org  图画: Camille Chanlair


Le souffle du vent est parfois trop fort et détruit tout sur son passage : plus de maisons, plus de forêts.

风的喘息有时候过于强烈,破坏沿途的一切:横扫房屋,毁灭森林。

 

Dans certaines régions, la pluie tombe trop : tout est noyé.

有些地区降雨太多,把一切都淹没毁灭。

 

Dans d’autres régions plus chaudes, la pluie tombe moins et les plantes et les hommes ont trop soif.

而在其他炎热的地区,雨水则在减少,以致植物枯涸,人们饥渴。

 

Petit Homme, regarde le ciel. C’est magnifique de voir les nuages, les oiseaux qui volent.

小家伙,抬头看看天空。看看那云朵,飞翔的鸟儿,多么美好!


如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图5)照片:  Lieba  图画: Carpentra幼儿园小班的孩子们

Respire ! C’est bon l’air qui entre dans ton corps, enfin pas celui qui sent mauvais les gaz de voiture ! 

深呼吸!清新的空气进入你身体,还好不是一股汽车汽油味!

 

Sens le parfum des fleurs, touche l’herbe, caresse le tronc des arbres, tu sens la vie qui circule ? Tu sais que le hibou y habite, les fourmis, les abeilles, les chenilles et plein d’autres animaux aussi

闻一闻花香,摸一摸草丛,碰一碰树干,你感受到流淌的生命了吗?你知道猫头鹰也生活在那里,正如蚂蚁,蜜蜂,毛毛虫以及许多其他动物一样。

 

如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图6)

照片:  Lieba  图画: Margot 6岁


Mets tes pieds dans la mer, c’est frais. C’est la maison des poissons, des crabes, des baleines, des tortues, des phoques… et c’est là qu’ils trouvent leur nourriture.

将你的脚放进海水中,如此清凉。这里是鱼,螃蟹,鲸,乌龟,海豹的家,也是他们觅食之处。


如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图7)

照片:  Lieba  图画: Lucas 4岁

 

如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图8)照片:  Lieba  图画: Carpentra幼儿园小班的孩子们


Petit Homme, je m’inquiète.

小家伙,我很担心。

 

Si tu n’essaies pas de me guérir, les animaux vont tomber malades, les plantes et les hommes aussi.

如果你不设法治愈我,接下来动物也将生病,植物和人类也一样。

 

如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图9)

照片:  Lieba  图画: Mailous 4岁


如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图10)

照片:  Lieba  图画: Margot 6岁


J’ai besoin de toi, Petit Homme.

我需要你,小家伙。

 

Il faut que tu me soignes. Tu vas avoir besoin de l’aide de tous les petits hommes et de tous les grands hommes aussi.

你一定要照顾我,你会需要所有其他小朋友和大人的帮助。

 

Mais eux, ils n’entendent pas toujours mes appels.

但是大人们,他们并不总能听到我的呼唤。

 

C’est pour ça que je te parle, à toi, Petit Homme, car tu sais encore regarder, sentir, toucher et tu n’as pas besoin de grands voyages en avion, de beaucoup de jouets, de vêtements chers, du dernier téléphone pour être heureux.

正因如此我要和你说,小家伙,因为你仍然知道如何观察,触摸,感知,并且你不需要远途飞行,不需要很多玩具,华丽的服饰和最新款的手机,而感到快乐。

 

如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图11)

照片:  Lieba  图画: Loupin 6岁

Tu as besoin, comme moi, d’amour, d’attention et de simplicité.

你像我一样,只需要爱,关注和纯粹。

 

Petit Homme, ça me fait trop mal les trous qu’on creuse dans mon sol pour aller chercher le pétrole ou le charbon.

小家伙,人们在我的土层上开凿挖掘以寻找石油或煤炭,这使我极为痛苦。

 

Ça me fait trop mal les arbres qu’on coupe ou qu’on brûle pour faire des jardins très très grands.

使我极为痛苦的还有,人们砍伐烧毁树林用以建造非常大的花园。


如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图12)

照片:  Greenpeace


Ça me fait trop mal le plastique qui flotte dans les océans parce qu’on en fabrique trop et qu’on le jette n’importe où ; il salit les rivières et étouffe les poissons.

还有,令我感到尤其痛苦的是漂浮在海洋中的塑料,因为人们生产过量,又把它们随意丢弃;以致污浊了河流,窒息了鱼类。

 

Alors, Petit Homme, je compte sur toi pour inventer la nouvelle vie des hommes, celle qui respectera la terre, l’air, l’eau, les arbres et les animaux et qui prendra soin de tous les hommes.

因此,小家伙,我寄望于你来创造一种人类全新的生活方式,这种新生活将尊重地球,空气,水,树木和动物,并将顾及照拂所有人。


如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图13) 照片:  Lieba  图画: Carpentra幼儿园小班的孩子们


创作有感于COP21联合国气候大会上Marie Desplechin的演讲。



如何告诉我们的孩子们全球变暖气候变化(图14)

“我们更应该教育爱弥儿们经受得住命运的打击,教他不要把豪华和贫困看在眼里,教他在必要的时候,在冰岛的冰天雪地里或者马耳他岛灼热的岩石上也可以生活。”

——让-雅克·卢梭 《爱弥儿》

分享至:

随便看看

可持续发展标签: 应对气候变化